Главная страница

Палийский канон - Сутта-питака - АнгуттараНикая... Книга единичных рассматриваемых предметов Дука-нипата (Duka Nipaata) Книга пар рассматриваемых предметов


Скачать 1,29 Mb.
НазваниеКнига единичных рассматриваемых предметов Дука-нипата (Duka Nipaata) Книга пар рассматриваемых предметов
АнкорПалийский канон - Сутта-питака - АнгуттараНикая.
Дата27.02.2018
Размер1,29 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаПалийский канон - Сутта-питака - АнгуттараНикая...doc
ТипДокументы
#33966
страница2 из 16
Каталог
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Примечания.


1 – Пали ārāma – парк, сад для гулянья; в поздних текстах – монастырь, отсюда возможен перевод: монастырь Анатхапиндики.

2 – Akammaniya / kammaniya – дословно: неспособный (что-то делать) и способный; негодный (для работы) и годный.

3 – Abhāvita & bhāvita – однокоренные слова с bhāvanā. Вhāvita – развитый посредством правильного размышления и медитации, уравновешенный посредством практики спокойствия и правильного различения сути явлений. Abhāvita является антонимом слова bhāvita. В данном контексте дисциплинированный ум – это ум, развитый практикой спокойствия, правильного размышления и медитации.

4 – Apātubhūta / pātubhūta. Pātubhūta – дословно: проявленный, возникший. В данном контексте слово соответствует уму, развитому практикой. Приставка 'a' соответствует русской приставке отрицания 'не'.

5 – Термин "читта" часто переводится как ум или сознание, но значение этого термина выходит за рамки обыденного представления об уме. Значение читты выражает более душевно-психологический аспект работы сознания, нежели интеллектуальный аспект. В контексте светозарности, светимости читту можно рассматривать как основу ума, которая, отождествляя себя с загрязнениями, теряет изначально присущую ей светимость и обретает черты индивидуальности. В этом контексте читта – это душа.

6 – Чуждые загрязнения (букв: посторонние, входящие загрязнения) изначально не принадлежащии нашему уму.

7 – Букв: время, равное щелчку пальцами.

8 – Неправильная работа сознания – суждения на основе захваченности.

Раздел двух (избранные сутты).

Содержание.

  • I. Pathamapannāsaka.

    • 1. Kammakarana-vagga.

    • 2. Adhikarana-vagga.

    • 2.9Локапала сутта: Защитники мира

    • Кусала сутта: Умелое
      АН 2.19

      • II.19 Сутта о полном разрушении пагубных желаний. (Килесапариниббана сутта).

      • II.21 (Фрагмент).

    • 3. Bāla-vagga.

      • II.23 Личность (Сутта о душах, достигших покоя). (Puggala sutta).

      • II.29 Слагаемые высшего знания. (Vijjābhāgiyā sutta).

      • II.30 То, что ведёт к Просветлению. (Vijjābhāgiyā sutta).

    • 4. Samacitta-vagga.

    • 5. Parisa-vagga.

  • II. Dutiyapannāsaka.

    • 6. Purisa-vagga.

    • 7. Sukha-vagga.

    • 8. Sanimitta-vagga.

    • 9. Dhamma-vagga.

    • 10. Bāla-vagga.

  • III. Tatiyapannāsaka.

    • 11. Āsāduppajaha-vagga.

      • II.118-129 Группа сутт "О предвкушениях, от которых трудно избавиться".

    • 12. Āyācana-vagga.

    • 13. Dāna-vagga.

    • 14. Santhāra-vagga.

    • 15. Samāpatti-vagga.

    • 16. Kodha-peyyāla.

    • 17. Akusala-peyyāla.

    • 18. Vinaya-peyyāla.

    • 19. Rāga-peyyāla.






        1. Pathamapannāsaka.
          2. Adhikarana-vagga.

          Локапала сутта: Защитники мира
          АН 2.9



  •  

    редакция перевода: 27.01.2010
    Перевод с английского: SV

    источник: 
    www.accesstoinsight.org







«Монахи, эти два ярких качества защищают мир. Какие два? Стыд и боязнь совершить неблагое. Если бы, монахи, эти два ярких качества не защищали бы мир, то невозможно было бы встретить уважение к матери или к тётке или к супруге дяди или к супруге учителя или к жёнам других почтенных людей, и мир впал бы в смешение, как в случае с козами, овцами, курами, свиньями, собаками и шакалами. Но поскольку эти два ярких качества защищают мир, можно видеть уважение к матери или к тётке или к супруге дяди или к супруге учителя или к жёнам других почтенных людей».



Кусала сутта: Умелое
АН 2.19




 

редакция перевода: 19.09.2010
Перевод с английского: SV

источник: 
www.accesstoinsight.org








«Отбросьте неумелое, монахи. Существует возможность отбросить то, что является неумелым. Если бы не было такой возможности отбросить то, что является неумелым, я бы не сказал вам: «Отбросьте неумелое». Но именно потому, что существует возможность отбросить то, что является неумелым, я говорю вам: «Отбросьте неумелое». Если бы отбрасывание неумелого вело бы к боли и вреду, я бы не сказал вам: «Отбросьте неумелое». Но именно потому, что отбрасывание неумелого ведёт к благополучию и счастью, я говорю вам: «Отбросьте неумелоe».

«Развивайте умелое, монахи». Существует возможность развить то, что является умелым. Если бы не было такой возможности развить то, что является умелым, я бы не сказал вам: «Развивайте умелое». Но именно потому, что существует возможность развить то, что является умелым, я говорю вам: «Развивайте умелое». Если бы развитие умелого вело бы к боли и вреду, я бы не сказал вам: «Развивайте умелое». Но именно потому, что развитие умелого ведёт к благополучию и счастью, я говорю вам: «Развивайте умелое».

II.19 Килесапариниббана сутта1.
Сутта о полном разрушении пагубных желаний.


Монахи, среди людей, достигающих покоя, существует четыре типа душ. Каковы эти четыре?
Монахи, есть случай, когда некий человек уже в этой жизни достигает уровня Полного Разрушения Мирских Желаний при Наличии Сформированного Опыта2. При этом, монахи, тот человек достигает Полного Разрушения Мирских Желаний при Наличии Сформированного Опыта с распадом тела (т.е. со смертью). Кроме этого, монахи, есть случай, когда некий человек уже в этой жизни достигает уровня Полного Разрушения Мирских Желаний при Отсутствии Сформированного Опыта3. При этом, монахи, тот человек достигает Полного Разрушения Мирских Желаний при Отсутствии Сформированного Опыта с распадом тела.
Каким образом, монахи, человек уже в этой жизни достигает уровня Полного Разрушения Мирских Желаний при Наличии Сформированного Опыта? Это случай, монахи, когда бхиккху в повседневной жизни сосредотачивает внимание на том, что тело нечисто. Он осознаёт, что поддерживающие факторы4нечисты. Он осознаёт, что весь этот мир есть страдание. Он сосредотачивает внимание на непостоянстве всего сформированного опыта. Он осознаёт смерть, неизбежность разрушения со временем. Он практикует, опираясь на следующие пять сил практикующего: силу веры, силу скромности, силу раскаяния, силу усилия и силу различающей мудрости. Благодаря им возникают такие пять великих способностей: способность веры, способность усилия, способность сосредоточения внимания, способность самадхи и способность различающей мудрости. Благодаря пяти великим способностям он уже в этой жизни достигает уровня Полного Разрушения Мирских Желаний при Наличии Сформированного Опыта. Вот как, монахи, человек уже в этой жизни достигает уровня Полного Разрушения Мирских Желаний при Наличии Сформированного Опыта.
Каким образом, монахи, человек с распадом тела достигает Полного Разрушения Мирских Желаний при Наличии Сформированного Опыта? Это случай, монахи, когда бхиккху в повседневной жизни сосредотачивает внимание на том, что тело нечисто. Он осознаёт, что поддерживающие факторы нечисты. Он осознаёт, что весь этот мир есть страдание. Он сосредотачивает внимание на непостоянстве всего сформированного опыта. Он осознаёт смерть, неизбежность разрушения со временем. Он практикует, опираясь на следующие пять сил практикующего: силу веры, силу скромности, силу раскаяния, силу усилия и силу различающей мудрости. Благодаря им возникают такие пять способностей, разрушающих [пагубные желания]: способность веры, способность усилия, способность сосредоточения внимания, способность самадхи и способность различающей мудрости. Благодаря пяти способностям, разрушающим [пагубные желания], с распадом тела он достигает Полного Разрушения Мирских Желаний при Наличии Сформированного Опыта. Вот как, монахи, человек с распадом тела достигает Полного Разрушения Мирских Желаний при Наличии Сформированного Опыта.
Каким образом, монахи, человек уже в этой жизни достигает уровня Полного Разрушения Мирских Желаний при Отсутствии Сформированного Опыта? Монахи, когда отдалившись от чувственных желаний, отдалившись от неблагого поведения, бхиккху достигает и пребывает в первой дхьяне, удовольствие и лёгкость порождаются отъединением, сопровождаемым обдумыванием и взвешиванием. С прекращением обдумывания и взвешивания он достигает и пребывает во второй дхьяне: удовольствие и лёгкость порождаются внутренним спокойствием ума и однонаправленной концентрацией, свободной от обдумывания и взвешивания. Отъединившись от удовольствия, он пребывает в беспристрастности; внимательный и осознающий, он чувствует лёгкость в теле, – так он достигает и пребывает в третьей дхьяне, о которой святые говорят: "Тот, кто беспристрастен и внимателен, пребывает в лёгкости". Отдалившись от лёгкости и отдалившись от боли, подобно тому, как ранее перед этим он оставил душевное удовольствие и неудовольствие, монах достигает четвёртой дхьяны и пребывает в ней в состоянии без боли и без лёгкости, в чистоте беспристрастности и внимательности. Он практикует, опираясь на следующие пять сил практикующего: силу веры, силу скромности, силу раскаяния, силу усилия и силу различающей мудрости. Благодаря ним возникают такие пять великих способностей: способность веры, способность усилия, способность сосредоточения внимания, способность самадхи и способность различающей мудрости. Благодаря пяти великим способностям он уже в этой жизни достигает уровня Полного Разрушения Мирских Желаний при Отсутствии Сформированного Опыта. Вот как, монахи, человек уже в этой жизни достигает уровня Полного Разрушения Мирских Желаний при Отсутствии Сформированного Опыта.
Каким образом, монахи, человек с распадом тела достигает Полного Разрушения Мирских Желаний при Отсутствии Сформированного Опыта? Монахи, когда отдалившись от чувственных желаний, отдалившись от неблагого поведения, бхиккху достигает и пребывает в первой дхьяне, удовольствие и лёгкость порождаются отъединением, сопровождаемым обдумыванием и взвешиванием. С прекращением обдумывания и взвешивания он достигает и пребывает во второй дхьяне: удовольствие и лёгкость порождаются внутренним спокойствием ума и однонаправленной концентрацией, свободной от обдумывания и взвешивания. Отъединившись от удовольствия, он пребывает в беспристрастности; внимательный и осознающий, он чувствует лёгкость в теле, – так он достигает и пребывает в третьей дхьяне, о которой святые говорят: "Тот, кто беспристрастен и внимателен, пребывает в лёгкости". Отдалившись от лёгкости и отдалившись от боли, подобно тому, как ранее перед этим он оставил душевное удовольствие и неудовольствие, монах достигает четвёртой дхьяны и пребывает в ней в состоянии без боли и без лёгкости, в чистоте беспристрастности и внимательности. Он практикует, опираясь на следующие пять сил практикующего: силу веры, силу скромности, силу раскаяния, силу усилия и силу различающей мудрости. Благодаря ним возникают такие пять способностей, разрушающих [пагубные желания]: способность веры, способность усилия, способность сосредоточения внимания, способность самадхи и способность различающей мудрости. Благодаря пяти способностям, разрушающим [пагубные желания], с распадом тела он достигает Полного Разрушения Мирских Желаний при Отсутствии Сформированного Опыта. Вот как, монахи, человек с распадом тела достигает Полного Разрушения Мирских Желаний при Отсутствии Сформированного Опыта.
Монахи, таковы четыре типа душ среди людей, достигающих покоя.

II.21

(Фрагмент).
Перевод с пали Тханиссаро Бхикку.



"Эти двое глупцы. Кто? Тот, кто не осознаёт свои проступки как проступки, и тот, кто справедливо не прощает другого, признавшего свой проступок. Эти двое глупцы".
"Эти двое мудрые. Кто? Тот, кто осознаёт свой проступок как проступок, и тот, кто справедливо прощает другого, признавшего свой проступок. Эти двое мудрые".

3. Bāla-vagga.

II.23 Пуггала сутта.
Личность. (Сутта о душах, достигших покоя).


Монахи, среди людей, достигающих покоя, существует четыре типа душ. Каковы эти четыре?
Монахи, когда какой-либо человек, отдалившись от чувственных желаний, отдалившись от неблагого поведения, достигает и пребывает в первой дхьяне, удовольствие и лёгкость порождаются отъединением, сопровождаемым обдумыванием и взвешиванием. Тогда он получает опыт этого состояния5. У него возникает желание переживать это. Это приносит ему наслаждение. Если продолжительное время сохранять стремление к переживанию этого состояния и достичь в нём стабильности, то когда человек умрёт, он переродится богом среди богов, относящихся к Небесам Брахмы. Монахи, продолжительность жизни богов, относящихся к Небесам Брахмы, составляет кальпу. Если заурядный человек переродится в том мире, то когда срок его жизни богом истечёт, он упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но если ученик Самого Почитаемого переродится в том же мире, когда срок его жизни богом истечёт, по окончании той жизни он достигнет Паринирваны. Вот в чём разница, монахи. Вот в чём суть. Где затем перевоплотится мудрый ученик благородных, и где перевоплотится невежественный заурядный человек – вот в чём отличие.
Кроме того, монахи, когда с прекращением обдумывания и взвешивания тот человек достигает и пребывает во второй дхьяне, удовольствие и лёгкость порождаются внутренним спокойствием ума и однонаправленной концентрацией, свободной от обдумывания и взвешивания. Тогда он получает опыт этого состояния. У него возникает желание переживать это. Это приносит ему наслаждение. Если продолжительное время сохранять стремление к этому и достичь в этом стабильности, то когда человек умрёт, он переродится богом среди лучезарных богов. Монахи, продолжительность жизни лучезарных богов составляет две кальпы. Если заурядный человек переродится в том мире, то когда срок его жизни богом истечёт, он упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но если ученик Самого Почитаемого переродится в том же мире, когда срок его жизни богом истечёт, по окончании той жизни он достигнет Паринирваны. Вот в чём разница, монахи. Вот в чём суть. Где затем перевоплотится мудрый ученик благородных, и где перевоплотится невежественный заурядный человек – вот в чём отличие.
Кроме того, монахи, отъединившись от удовольствия, тот человек пребывает в беспристрастности; внимательный и осознающий, он чувствует лёгкость в теле, – так он достигает и пребывает в третьей дхьяне, о которой святые говорят: "Тот, кто беспристрастен и внимателен, пребывает в лёгкости". Тогда он получает опыт этого состояния. У него возникает желание переживать это. Это приносит ему наслаждение. Если продолжительное время сохранять стремление к этому и достичь в этом стабильности, то когда человек умрёт, он переродится богом среди богов, относящихся к Небесам Красоты. Монахи, продолжительность жизни богов на Небесах Красоты составляет четыре кальпы. Если заурядный человек переродится в том мире, то когда срок его жизни богом истечёт, он упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но если ученик Самого Почитаемого переродится в том же мире, когда срок его жизни богом истечёт, по окончании той жизни он достигнет Паринирваны. Вот в чём разница, монахи. Вот в чём суть. Где затем перевоплотится мудрый ученик благородных, и где перевоплотится невежественный заурядный человек – вот в чём отличие.
Кроме того, монахи, отдалившись от лёгкости и отдалившись от боли, подобно тому, как ранее перед этим он оставил душевное удовольствие и неудовольствие, тот человек достигает четвёртой дхьяны и пребывает в ней в состоянии без боли и без лёгкости, в чистоте беспристрастности и внимательности. Тогда он получает опыт этого состояния. У него возникает желание переживать это. Это приносит ему наслаждение. Если продолжительное время сохранять стремление к этому и достичь в этом стабильности, то когда человек умрёт, он переродится богом среди богов, относящихся к Небесам Великого Вознаграждения. Монахи, продолжительность жизни богов на Небесах Великого Вознаграждения составляет пятьсот кальп. Если заурядный человек переродится в том мире, то, когда срок его жизни богом истечёт, он упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но если ученик Самого Почитаемого переродится в том же мире, когда срок его жизни богом истечёт, по окончании той жизни он достигнет Паринирваны. Вот в чём разница, монахи. Вот в чём суть. Где затем перевоплотится мудрый ученик благородных, и где перевоплотится невежественный заурядный человек – вот в чём отличие.
Монахи, таковы четыре типа душ среди людей, достигающих покоя.

II.29 Vijjābhāgiyā sutta.
Слагаемые высшего знания.

Перевод с пали Дмитрия А. Ивахненко.


Монахи, есть два умственных качества, которые приводят к высшему знанию. Какие именно два? Спокойствие (саматха) и проникновение (випассана,созерцание).
К какому результату, монахи, приводит развитое спокойствие? Развивается ум. К какому результату приводит развитый ум? Отбрасывается какая бы то ни было страсть.
К какому результату, монахи, приводит развитое проникновение? Развивается мудрость. К какому результату приводит развитая мудрость? Отбрасывается какое бы то ни было неведение.
Монахи, загрязнённый страстью, ум не освобождается, загрязнённая неведением, мудрость не развивается. Таковы, о монахи, освобождение ума через угасание страсти, и освобождение мудрости через угасание неведения.

II.30 Vijjābhāgiyā sutta.
То, что ведёт к Просветлению.


"Монахи, есть два качества, ведущих к Просветлению. Какие два качества? Успокоение и созерцание.
Что достигается с развитием успокоения, монахи? Сознание становится уравновешенным. А что достигается с развитием уравновешенности сознания? Исчезает привязанность.
Что достигается с развитием созерцания, монахи? Развивается мудрость различения. А что достигается с развитием мудрости различения? Исчезает неведение.
Монахи, ум не освобождается, если он загрязнён привязанностью. Или же, мудрость различения не развивается, если она загрязнена неведением. Таким образом, монахи, благодаря отъединению от привязанностей происходит освобождение посредством ума, а благодаря отъединению от неведения происходит освобождение посредством мудрости различения".

III. Tatiyapannāsaka.
11. Āsāduppajaha-vagga.

II.118-129.
Группа сутт "О предвкушениях, от которых трудно избавиться".

Перевод с пали Дмитрия А. Ивахненко.


Монахи, трудно избавиться от двух предвкушений. Каких двух? Предвкушения получения и предвкушения жизни. От этих двух предвкушений, монахи, трудно избавиться.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

перейти в каталог файлов
связь с админом