Главная страница

Палийский канон - Сутта-питака - СамъюттаНикая.... Сагатха-вагга Devata-Samyutta


Скачать 0,55 Mb.
НазваниеСагатха-вагга Devata-Samyutta
АнкорПалийский канон - Сутта-питака - СамъюттаНикая..
Дата27.02.2018
Размер0,55 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаПалийский канон - Сутта-питака - СамъюттаНикая....docx
ТипДокументы
#33987
страница14 из 39
Каталог
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   39

Самьютта Никая III.3

Джарамарана сутта

Сутта о старении и смерти


Перевод с пали: Д.А. Ивахненко

© 2010

Переведено в рамках проекта по переводу книги "Словами Будды".
Вы можете поддержать дальнейшие переводы на сайте 
"Буддийского Просветительского Содружества".



Это было в Саваттхи. Пасенади,[1] царь Косалы, уважительно сев сбоку от Благословенного, задал ему такой вопрос:

— Есть ли, досточтимый, среди рожденных те, кто не подвержен старению и смерти?




Благословенный ответил:

— О великий царь, среди рожденных нет никого, кто не был бы подвержен старению и смерти. Даже те преуспевающие кшатрии, которые владеют огромными домами, огромным состоянием, огромным богатством, те, у которых масса золота и серебра, масса предметов роскоши, масса имущества и зерна, — в силу того, что были рождены, подвержены старению и смерти.

Даже те преуспевающие брахманы, ... преуспевающие домохозяева, которые владеют огромными домами, огромным состоянием, огромным богатством, те, у которых масса золота и серебра, масса предметов роскоши, масса имущества и зерна, — в силу того, что были рождены, подвержены старению и смерти.

Даже те монахи-Араханты, чьи влечения прекратились, доведшие до совершенства праведную жизнь, сделавшие то, что надлежало сделать, сложившие с себя бремя, достигшие своей цели, устранившие оковы бывания, освободившиеся с помощью совершенного постижения, — и у них это тело подвержено разрушению, и подлежит отбрасыванию.





Сказав так, достигший блага, учитель, дополнил:




— Изнашиваются расписные царские колесницы,

И тело человека тоже стареет;

А извечная Дхамма[2] не стареет,

Как провозглашает праведный вместе с праведниками.





1. Пасенади — современник Будды, правитель государства Косала со столицей в городе Саваттхи. Получил образование в Таккасиле, столице Гандхары (на границе современных Пакистана и Афганистана). По возвращению домой он так впечатлил отца своими познаниями, что тот сделал его царем. Пасенади с тщанием относился ко своим царским обязанностям, борясь со взяточничеством и коррупцией. Как описывается в Дахара сутте, Пасенади встретился с Буддой, когда тот был еще молодым, и с тех пор стал его последователем. Поскольку в Дахара сутте Пасенади удивляется молодости Будды как учителя, и поскольку он скончался раньше Будды, то можно предположить, что Пасенади был старше Будды. А судя по месту прочтения проповеди (монастырь в Саваттхи), где Будда останавливался на сезон дождей в последние двадцать лет своей жизни, можно предположить, что Пасенади задает Будде этот вопрос о возможности вечной жизни, уже будучи пожилым человеком. Целая глава Самьютта Никаи, Косала-самьютта, посвящена беседам Пасенади с Буддой.

2. Извечная Дхамма — палийское словосочетание "сата дхамма" тут можно понимать двояко, — либо как Учение Будды, которое является вневременным (akālika), — либо как лишенную старения и смерти Ниббану.

  • XXV. Okkantika-Samyutta.

Окканти саньютта - Вступление


http://theravada.ru/index/navigate/nav1a.gif

 


Эту саньютту можно рассматривать вместе со следующими двумя, поскольку они строятся на едином основании и различаются только в том, как этот материал отражает соответствующие темы. Это основание - десятичастная схема классификации опыта, которая уже встречалась в Рахула Саньютте (СН 18): шесть чувственных опор, шесть внешних сфер, шесть классов сознания, контакт, чувство, восприятие, намерение, жажда, шесть элементов, пять совокупностей. Саньютта состоит из 10 сутт, которые, в свою очередь, посвящены, соответственно, одной из десяти групп этого списка.

 (раскрыть текст далее)

В отношении этих десяти групп в Окканти Саньютте делается разделение на два типа личностей, которые вступают «на непоколебимый путь правильности» (саматта-нияма), то есть на Благородный Восьмеричный Путь (вступление в поток). Разница между ними заключается в одном преобладающем качестве из двух. Первый тип - это тот, в ком сильна вера в непостоянство всех составляющих всех десяти групп. Такой человек называется идущим-за-счёт-веры (саддха-нусари). Второй тип - это тот, в ком сильна мудрость, и он обретает понимание того, что все составляющие всех десяти групп непостоянны. Такой человек называется идущим-за-счёт-мудрости (дхамма-нусари). И о том, и о другом говорится, что они не могут умереть, не реализовав плода вступления в поток. Вне зависимости от этого разделения, когда они увидят и узнают истину учения сами, они станут вступившими в поток. 

В этой саньютте не говорится о разнице в характере этих видов вступивших в поток, но в Маджхима Никае упоминается, что тот, кто достиг вступления в поток, опираясь на веру, тот (после достижения просветления) зовётся «освобождённым верой» (саддха-вимутта), тогда как другой - «достигшим воззрением»(диттхи-ппатта). Третий класс, без упоминания того, каким именно образом был достигнут путь, включает в себя того, кто достиг в медитации бесформенных сфер(арупа). Он называется «засвидетельствовавший телом» (кайя-саккхи).


http://theravada.ru/index/navigate/nav6a.gif (закрыть)





http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.1 Чаккху сутта- Глаз (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении шести опор чувств можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.2 Рупа сутта- Формы (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении объектов чувств можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.3 Винньяна сутта- Сознание (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении шести типов сознаний чувств можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.4 Пхасса сутта- Контакт (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении шести контактов органа чувств и его объекта можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.5 Ведана сутта- Чувство (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении всех видов ощущений можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.6 Саннья сутта- Восприятие (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении шести видов восприятий можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.7 Четана сутта- Намерение (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении шести видов намерений можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.8 Танха сутта- Жажда (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении шести видов жажды можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.9 Дхату сутта- Элементы (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении элементов можно достичь плода вступления в поток)



http://theravada.ru/index/navigate/nav12a.gif

СН 25.10 Кхандха сутта- Совокупности (перевод: SV)
(За счёт такой убеждённости и понимания в отношении 5 совокупностей можно достичь плода вступления в поток)

Чаккху сутта: Глаз
СН 25.1



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, глаз непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.

Ухо...
Нос...
Язык...
Тело...
Ум непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Рупа сутта: Формы
СН 25.2



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, формы непостоянны, переменчивы, подвержены изменениям.

Звуки...
Запахи...
Вкусы...
Тактикльные ощущения...
Идеи непостоянны, переменчивы, подвержены изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Винньяна сутта: Сознание
СН 25.3



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, сознание глаза непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.

Сознание уха… 
Сознание носа… 
Сознание языка… 
Сознание тела… 
Сознание ума непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Пхасса сутта: Контакт
СН 25.4



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, контакт глаза непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.

Контакт уха… 
Контакт носа… 
Контакт языка… 
Контакт тела… 
Контакт ума непостоянен, переменчив, подвержен изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Ведана сутта: Чувство
СН 25.5



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, чувство, рождённое контактом глаза, непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям

Чувство, рождённое контактом уха…
Чувство, рождённое контактом носа…
Чувство, рождённое контактом языка…
Чувство, рождённое контактом тела…
Чувство, рождённое контактом ума, непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Саннья сутта: Восприятие
СН 25.6



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, восприятие форм непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.

Восприятие звуков…
Восприятие запахов…
Восприятие вкусов…
Восприятие тактильных ощущений…
Восприятие идей непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Четана сутта: Намерение
СН 25.7



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, намерение по отношению к формам непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.

Намерение по отношению к звукам…
Намерение по отношению к запахам…
Намерение по отношению к вкусам… 
Намерение по отношению к тактильным ощущениям… 
Намерение по отношению к идеям непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Танха сутта: Жажда
СН 25.8



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, жажда к формам непостоянна, переменчива, подвержена изменениям.

Жажда к звукам… 
Жажда к запахам…
Жажда к вкусам… 
Жажда к тактильным ощущениям… 
Жажда к идеям непостоянна, переменчива, подвержена изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Дхату сутта: Элементы
СН 25.9



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, свойство земли непостоянно, переменчиво, подвержено изменениям.

Свойство воды… 
Свойство огня…
Свойство ветра…
Свойство пространства…
Свойство сознания непостоянно, изменчиво, подвержено изменениям. 

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».

Кхандха сутта: Совокупности
СН 25.10



 

редакция перевода: 16.01.2012
Перевод с английского: SV

источник:

www.accesstoinsight.org.






В Саваттхи: [Благословенный сказал]:

«Монахи, форма непостоянна, переменчива, подвержена изменениям.

Чувство…
Восприятие…
Формации…
Ум непостоянен, изменчив, подвержен изменениям.

Тот, у кого имеется убеждение и вера в то, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-веры»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто, обладая некоторым количеством мудрости, после размышлений согласился с тем, что эти феномены существуют таким образом, зовётся «Идущим-за-счёт-Дхаммы»: [это] тот, кто вступил в мир правильности, вступил в мир достойных людей, и вышел из мира заурядных людей. Он не способен совершить какой-либо поступок, который приведёт его к рождению в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не может умереть, не реализовав плода вступления в поток.

Тот, кто знает и видит существование этих феноменов таким образом, зовётся «Вступившим в поток», он непреклонен, никогда более не сможет оказаться в неблагих мирах, и направляется к само-пробуждению».
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   39

перейти в каталог файлов
связь с админом